默认冷灰
24号文字
方正启体

第三十八章 日本的医疗服务让人感叹(2/5)

作者:潮流Cwm
板电脑,靠近候诊走廊门口的这台电脑是主诊医师的,靠近里间门口的电脑是门诊护士的。电脑里存储了所有糖内门诊患者的医疗档案,门诊护士将根据医师的需要及时将就诊患者的医疗档案调出,也会将医师当天的诊断结果和用药情况及时输入到患者的医疗档案里。用一个不太恰当的比喻:如果说医师好比是审理一个案件的法官,那么门诊护士就是这个案件审理过程中的书记员。

医师的对面为患者放了一个可以旋转的座椅,并有一个可以让患者躺着受诊的长条床,床头有专供患者存放挎包和衣服的一只方筐。

当医师对患者检查完并询问和交待完应当注意的事项后,患者就可以从门诊室出来了。待诊断结果和用药处方打印出来后,门诊护士会从另一侧门走出来将打印好的诊断结果和用药处方以及下一次来院看病的预约单和常规检验单交到患者手里,并将医嘱的各项事宜向患者及其家属交代清楚。到此,患者当天在门诊的检查就算结束。此时,患者就可以去交款台去结算当天的医疗费用了。然后再拿着医生的处方去药店买药。

和中国医院不同的是,日本医院是先看病后交款,包括各种化验和医疗设备检查都不用提前缴费。

日本的医和药是分离的。医生开了处方之后,患者需要拿着医生的处方去药店买药。这个机制就彻底断绝了医院和医生为了多拿钱而故意开贵药的冲突。

日本的药店分为处方药店和非处方药店。

处方药店是凭医生的处方配置药品。并根据药品价格和配置数量收取药费。凡是有医疗保险证的日本公民,都是按药品价格的30%收费,少年儿童看病和领取处方药免费。

非处方药店也称为药妆店,里面除了常备药之外,还有很多含有医药保健成份的化妆品,以及洗发水,奶粉等生活用品。

日本的处方药控制的很严格,在非处方药店花再高的价钱也是买不到处方药的。

阿部医生年龄在五十岁左右,在日本女人中算是中等身材。当翻译礼貌地轻轻敲了一下门带着曹先生走进门诊室的时候,阿部医生首先面带微笑地起身向进门的患者问好,曹先生也是微笑着点头向阿部医生致意。

来这个医院看病之前,曹先生的甲状腺全切手术已经做过一年多了,由于自身已不能分泌身体所需要的甲状腺素,只能靠毎天服用甲状腺素药片补充身体之所需。

曹先生在沈阳某医院做过手术之后,当时的主刀医生就去北京学习了,手术之后的恢复情况以及甲状腺素或其它辅助药物的用药情况是否合理一直没有得到医院的告知。为此,曹社长专门让翻译陪他父亲到北野病院去做一个全面检查。

当翻译将曹先生在中国做甲状腺手术的诊断书和甲状腺全切情况介绍清楚后,阿部医生根据各项指标排查情况也让翻译向曹先生讲述了她的看法和建议,她说,在甲状腺全切的同时,应当将没有病变的副甲状腺切下来移植到体内,通过副甲状腺移植,患者自身还可以分泌一定的甲状腺素。

对于我这个不懂医学的作者来说,副甲状腺是否可以移植以及移植后会分泌出什么样的甲状腺素是说不清楚的,至于阿部医生的说法是否正确笔者也不得而知。

曹先生之所以对阿部赞不绝口,并不是说他对阿部在医学方面的造诣有多少了解,而是感慨阿布在给患者看病时那种一丝不苟的态度,以及对待患者的那种尊重、那种耐心、那种毎时毎刻都保持着的善良与和蔼的微笑。患者在这样的大夫面前看病如沐春风,心情舒畅,不会有任何紧张和不安。

曹先生毎次去日本医院看病都需要翻译陪同,由于带他去医院看病的翻译工作很忙,他每次去北野医院看病的时间大都是下午三四点钟以后。这个医院的门诊大夫正常情况是五点下班,曹
本章未完,请翻下一页继续阅读.........
(←快捷键) <<上一页 投推荐票 回目录 标记书签 下一页>> (快捷键→)